The project addresses issues of Bulgarian literature in its literary and cultural interaction with the world. Within it, separate habilitation theses, monographs and other scientific works have been prepared or defended, with an emphasis on novelistics, Spanish studies, Hungarian studies and Russian studies. Questions of French romanticism and its reception in our country (G. Tsankov), the reception of Hungarian literature, also the Hungarian nationally colored vocabulary and its expression in Bulgarian (J. Naydenova), Urban Perception and German literature (B. Minkov) have been developed. Dimitar Dimov in Bulgarian and European context (L. Grigorova), the historical prose of Vera Mutafchieva in comparative terms (M. Karabelova), as well as significant issues in the field of Spanish studies (T. Tsankova) or Russian studies: Exile and Literature (R. Rusev), The Cossacks in Bulgaria. Cossack emigrant poets (R. Ilcheva), Elin Pelin and Russian Literature (H. Manolakev) and others. There are also comparative readings of English, Polish and Bulgarian poets (K. Kokinova). Other researches - articles and books, are dedicated to important personalities in the Bulgarian and foreign literature, among them translators and publishers, for example Slavcho Atanasov and his library Golden Grains (G. Tsankov). Specialists from the department also work on compiling important artistic anthologies, commentaries and translations of books by foreign writers, such as books by Mircea Eliade, The History of Painting in Italy by Stendhal and others. Some of the translations are academic publications with commentary: the book Manuscript Found in Zaragoza by Jan Potocki reproduces two versions of the novel written in French from the beginning of the 19th century, and is provided by G. Tsankov with 900 footnotes. In general, the works shed light on important aspects of literary interaction, bring new accents to the information, support research and outline new directions in scientific research.